<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kanru&#039;s 探險日誌 &#187; translation</title>
	<atom:link href="http://blog.kanru.info/archives/tag/translation/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.kanru.info</link>
	<description>當發現美好的事物時，所要做的第一件事，就是把它分享給所有人</description>
	<lastBuildDate>Sun, 23 May 2010 09:51:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Current state of Debian Chinese translations</title>
		<link>http://blog.kanru.info/archives/574</link>
		<comments>http://blog.kanru.info/archives/574#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 17:33:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kanru</dc:creator>
				<category><![CDATA[Debian]]></category>
		<category><![CDATA[小工具]]></category>
		<category><![CDATA[爬網探險]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.kanru.info/?p=574</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>整理一下目前 Debian 各部份的中文翻譯狀況：</p>

<p><img src="http://people.debian.org.tw/~koster/blog/2008-12-18-010940_618x164_scrot.png" alt="transgraph" /></p>

<p><strong><a href="http://www.debian.org/international/l10n/po/zh_TW">收錄於 Debian 中的軟體的翻譯</a></strong></p>

<p>這裡大部分是各種有收錄在 Debian 中的軟體的 PO 檔的翻譯，不是 Debian 特有的，主要協調者是 Zh-l10n。</p>

<p>參考：</p>

<ul>
<li><a href="http://translationproject.org/team/zh_TW.html">Translation Project (TP)</a></li>
<li><a href="http://lists.linux.org.tw/cgi-bin/mailman/listinfo/zh-l10n">Zh-l10n 郵件論壇</a></li>
</ul>

<p><strong><a href="http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/zh_TW">Debian 套件設定樣板的翻譯</a></strong></p>

<p>也就是 po-debconf 的翻譯，這些翻譯會出現在安裝套件後的設定畫面。目前有翻譯的還不多，想要進行翻譯的可以參考 popcon 分數決定要先從哪個套件開始。</p>

<p>可以使用<a href="http://people.debian.org.tw/~koster/misc/transhelp.sh">這隻 script</a> 來幫助翻譯：</p>

<ul>
<li>取得 po 檔

<ul>
<li>transhelp get abook</li>
</ul></li>
<li>編輯

<ul>
<li>edit abook/zh_TW.po</li>
</ul></li>
<li>檢查翻譯結果

<ul>
<li>transhelp check abook</li>
</ul></li>
<li>模擬顯示結果

<ul>
<li>transhelp display abook</li>
</ul></li>
<li>提交

<ul>
<li>transhelp send abook</li>
</ul></li>
</ul>

<p>transhelp 只是簡化翻譯的流程，真正要翻譯前請先參考 <a href="http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans">README-trans</a></p>

<p><strong><a href="http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/zh_TW">Debian 套件描述的翻譯</a></strong></p>

<p>套件描述的翻譯，這些翻譯會出現在套件管理軟體中 (如 aptitude) 或是 packages.debian.org 網站上。</p>

<p>無論你是要翻譯或是要 review，都可以透過網頁介面進行。</p>

<p>參考摩托學園：<a href="http://moto.debian.org.tw/viewtopic.php?p=50384">DDTSS</a>，<a href="http://moto.debian.org.tw/viewtopic.php?t=9730">翻譯 Debian 套件訊息</a></p>

<p><strong><a href="http://www.debian.org/devel/website/stats/zh-tw.html">Debian 網站的翻譯</a></strong></p>

<p>目前最重要的頁面都已經是最新了，其他常用頁面以及一些曾經翻譯過的頁面也在陸續整理中。我用 graphviz 畫了一張目前翻譯狀況的<a href="http://people.debian.org.tw/~koster/blog/transgraph.pdf">圖示</a>，紅色代表目錄中有未翻譯網頁，綠色代表網頁已經跟原文同步。</p>

<p>想要參與翻譯的可以參考<a href="http://www.debian.org/devel/website/">這裡</a>和<a href="http://www.debian.org/devel/website/translating.zh-tw.html">這裡</a></p>

<p><strong><a href="http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/translation-status.html">Debian Installer 的翻譯</a></strong></p>

<p>這裡整理了 Debian Installer 會用到的套件的翻譯，目前只剩下少數還未更新。</p>

<p><strong><a href="http://lists.debian.org/debian-doc/2008/10/msg00134.html">Lenny Release Note 的翻譯</a></strong></p>

<p>很早就開始進行了，就我所知 Tetralet 已經翻譯了一部分。想要幫忙的可以聯絡他。</p>

<p><strong><a href="http://www.debian.org/devel/debian-installer/translations.txt">Lenny Install Manual 的翻譯</a></strong></p>

<p>之前是 <a href="http://moto.debian.org.tw/viewtopic.php?t=6894">dreamcryer 翻譯的</a>，現在聯絡不到人。簡體中文版已經翻譯的差不多了，想幫忙的人可以由此下手。</p>

<p><strong>Debian Wiki 的翻譯：</strong></p>

<p>不知道，Wiki 變化太快也許不適合進行翻譯。</p>

<p><strong>其他</strong></p>

<p>歡迎提供其他相關訊息 m(_ _)m</p>

<p>TODO: 整理到 Wiki 上</p>

<p>參考網站：<a href="http://www.debian.org/international/l10n/">http://www.debian.org/international/l10n/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.kanru.info/archives/574/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
